Nato come
To drown a rose in tempi di anonimato in rete, esterofilia e manifesti programmatici, questo archivio resta un inventario di cose lette sentite viste pensate che attira insperato traffico da google su argomenti balzani, e che ogni tanto, in modo un po’ horror, tende a rianimarsi.
Se mi citate, seguite la licenza
Creative Commons 4.0 = citare la fonte, non modificare il contenuto, non farne uso commerciale
(please quote me as per
CC License 4.0 International = attribution, non-commercial, no derivatives)
fonte da citare (credit):
a.bariffi/varianti.blog
Testo e immagini originali salvo dove indicato; per qualsiasi chiarimento scrivete a
(text and images are mine except where otherwise stated; if you want something removed, please notify):
posta(at)varianti.blog
Sembra più un profumo da borsetta, piuttosto che uno strap per cellulare: è un po’ troppo grande. Dovrebbe contere incenso, che tipo non saprei.
"Mi piace""Mi piace"
uhm, ti dirò che al sacchetto è agganciato un cordoncino abbastanza inequivocabile. (certo, nessuno mi obbliga a usarlo cosà, però è carino.)
sul contenuto, contando anche te avrei 3 possibili consulenti cui sottoporre il cartoncino con la descrizione – magari lo posterò 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Beh, se c’è il cordoncino allora è proprio per il cellulare. Ma spesso si usa lo stesso cordoncino anche per agganciarci le chiavi. Immagino che poi, come dici, lo si possa usare come si preferisce. Effettivamente poi le dimensioni non spaventano troppo i giapponesi: vedo spesso cellulari attaccati a peluche molto più grandi degli stessi cellulari.
"Mi piace""Mi piace"