copertina di silvio coppola, quarta edizione nell’universale economica feltrinelli, 1973.
io non sono certo una kerouachiana di ferro: qualcuno mi spiega perché la traduzione è attribuita a un anonimo? era la pivano sotto mentite spoglie?
ps mi è capitato oggi, lunedì, questo link.
No idea 🙂
Un tempo si poteva scrivere anonimo? Be’, tanto noi tutti dei titoli di coda siamo sempre anonimi 😉
La Pivano è un argomento che andrebbe approfondito, non l’ho mai ben capita…
"Mi piace""Mi piace"
be’, adesso si può mettere uno pseudonimo… il libro in italia era stato processato per oscenità; questo può essere un motivo. ma la traduzione la ristampano ancora, e vattelapesca di chi è.
"Mi piace""Mi piace"
Di Bianciardi ma modificata (pare unilateralmente) da Pivano:
http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/2009/11/19/se-bianciardi-era-costretto-censurare.html
"Mi piace""Mi piace"